-
1 буквица
1) General subject: betony2) Computers: drop cap, drop capital, drop letter3) Botanical term: betony (Betonica), bishop's-wort (Betonica), cowslip (Primiila veris)4) Religion: bloomer5) Polygraphy: decorative initial, initial cap6) Information technology: dropped capital (крупная заглавная буква в начале абзаца)7) Makarov: initial -
2 сокращение притока капитала
Русско-английский политический словарь > сокращение притока капитала
-
3 буквица
drop cap, ( крупная заглавная буква в начале абзаца) dropped capitalРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > буквица
-
4 обвинение
сущ.accusation; charge; (изобличение, инкриминирование тж) (in)crimination; inculpation; ( обвинительный акт) indictment; ( сторона в судебном процессе) prosecuting party; the prosecutionвыдвигать обвинение — ( против) to arraign; bring (file, lay; level, raise) an accusation (a charge) ( against); ( обвинять в чём-л тж) to accuse (of); blame ( for); charge ( with); ( по обвинительному акту) to indict ( for)
выдвигать встречное обвинение — to countercharge; retaliate a charge
настаивать на (уголовном) обвинении — to press a (criminal) charge; push for an indictment
освобождать от обвинения (снимать обвинение) — to acquit of (clear of, drop, exonerate from, revoke, quash) a charge ( against)
отказываться от обвинения — to drop (revoke, quash) a charge
отклонять (отвергать, отрицать) обвинение — to deny (dismiss, refute, reject, repudiate) a charge
поддерживать обвинение — to appear for the prosecution; hold (lead, pursue) a charge; prosecute a case (a crime); support the prosecution case; ( по обвинительному акту) to prosecute an indictment
предъявлять обвинение — to arraign; bring (file, lay, level, raise) an accusation (a charge) ( against); ( по обвинительному акту) to indict; ( в неуважении к суду) to find (hold) ( smb) in contempt; ( в убийстве) to bring a murder charge ( against); charge ( smb) with murder
предъявлять встречное обвинение — to countercharge; retaliate a charge
снимать обвинение — to acquit ( smb) of (dismiss, drop) a charge; ( во взяточничестве и коррупции) to acquit ( smb) of charges of bribery and corruption; ( в убийстве) to acquit ( smb) of (dismiss, drop) a murder charge; ( предусматривающее смертную казнь) to acquit ( smb) of (dismiss, drop) a capital charge
сфабриковать обвинение — to concoct (fabricate, frame up, trump up) a charge ( against)
по ложному (сфабрикованному) обвинению — ( в преступлении) on a false (framed-up, trumped-up) charge (of)
по обвинению — ( в преступлении) on a charge (of)
версия обвинения — statement of the prosecution; ( сильная версия) strong prosecution; ( слабая версия) weak prosecution
отказ от обвинения — dismissal (withdrawal) of a charge; dropped charge
предъявление обвинения — arraignment; ( по обвинительному акту) indictment
прекращение дела по обвинению — ( кого-л в чём-л) vindication ( of smb) from a charge
пункт обвинения — charge (count) of indictment; criminal charge
формулировка обвинения — statement of a charge (of an accusation); ( как часть обвинительного акта) statement of an offence
обвинение в воспрепятствовании осуществлению правосудия, обвинение в воспрепятствовании отправлению правосудия — indictment ( against smb) for obstruction of justice
обвинение в необъективности, обвинение в предвзятости, обвинение в предубеждённости — charge of bias
обвинение в преступлении, караемом смертной казнью — capital charge
- обвинение в государственной изменеобвинение в уклонении от уплаты налогов — (income) tax evasion charge; indictment for (income) tax evasion
- обвинение в демпинге
- обвинение в заговоре
- обвинение в мошенничестве
- обвинение в нарушении
- обвинение в политическом преступлении
- обвинение в похищении
- обвинение в преступной небрежности
- обвинение в преступном бездействии
- обвинение в преступном сговоре
- обвинение в сексуальном домогательстве
- обвинение в совершении фелонии
- обвинение в убийстве
- обвинение в уголовном процессе
- обвинение в халатности
- обвинение на рассмотрении суда
- обвинение под присягой
- обвинение по существу дела
- альтернативное обвинение
- взаимные обвинения
- встречное обвинение
- государственное обвинение
- публичное обвинение
- ложное обвинение
- сфабрикованное обвинение
- необоснованное обвинение
- обоснованное обвинение
- освобождённый от обвинения
- основное обвинение
- отложенное обвинение
- относящийся к обвинению
- официальное обвинение
- первоначальное обвинение
- подлежащий обвинению
- уголовное обвинение
- формальное обвинение
- частное обвинение -
5 оборот
( рубки) rotation period лесн., revolution, recto, ( тары) trip, turn, ( подвижного состава) turnaround, turnover* * *оборо́т м.1. ( полный круг при вращении) revolutionоборо́тов в мину́ту — revolutions per minute, RPMза оди́н оборо́т — per revolutionсоверша́ть столько-то оборо́тов — complete [make] so-many revolutions2. ( спутника) orbit3. эк. turn-over4. (совокупность работ, операций, а также время, необходимое для их выполнения) turn-over5. (возврат в процесс, особ. в химическом производстве) recycleпоступа́ть в оборо́т — be recycled, be returned to the process6. мн. ( скорость) speedнабира́ть оборо́ты жарг. — pick up speedсбавля́ть оборо́ты — drop speed, slow downсбро́сить оборо́ты — drop speed, slow downувели́чивать оборо́ты — accelerate the engineуменьша́ть оборо́ты — decelerate the engineоборо́т ваго́на — wagon turn-overоборо́т ва́рки цел.-бум. — cooking cycleоборо́т изло́жниц — mould turn-overоборо́т капита́ла — turn-over of capitalоборо́т котла́ — cooking cycleоборо́т локомоти́ва — locomotive turn-overоборо́т месторожде́ния — development, preparationоборо́т подвижно́го соста́ва — rolling stock turn-overоборо́т та́ры — trip of a container -
6 обвинение
сущ.accusation;charge;(изобличение, инкриминирование тж) (in)crimination;inculpation;( обвинительный акт) indictment;( сторона в судебном процессе) the prosecution- обвинение в убийстве
- обвинение в халатности
- обвинение под присягой
- альтернативное обвинение
- возглавлять обвинение
- встречное обвинение
- выдвигать встречное обвинение
- необоснованное обвинение
- обоснованное обвинение
- основное обвинение
- отложенное обвинение
- официальное обвинение
- первоначальное обвинение
- поддерживать обвинение
- предъявлять обвинение
- предъявлять встречное обвинение
- публичное обвинение
- сфабриковать обвинение
- уголовное обвинение
- формальное обвинение
- формулировать обвинение
- частное обвинениеобвинение в преступлении, караемом смертной казнью — capital charge
обвинение на рассмотрении суда — charge on trial; pending charge
быть (находиться) под \обвинением — to be under accusation (under indictment)
версия \обвинениея — statement of the prosecution
взаимные \обвинениея — mutual recriminations
выдвигать против кого-л обвинение — to arraign; bring (file, level, raise) an accusation (a charge) (against); ( обвинять в чём-л тж) to accuse (of); blame (for); charge (with); ( по обвинительному акту) to indict (for)
государственное (публичное) обвинение — official (public) prosecution; prosecution on behalf of a state
до предъявления \обвинениея — before a charge is filed (raised)
добиваться \обвинениея — to search a charge
ложное (сфабрикованное) обвинение — false (framed-up, trumped-up) charge (accusation)
освобождать от \обвинениея (снимать обвинение) — to acquit of (clear of, drop, exonerate from, revoke, quash) a charge (against)
освобождаться от \обвинениея — to clear oneself of a charge
освобождённый от \обвинениея — uncharged
отказ от \обвинениея — dismissal of a charge; dropped charge
отказываться от \обвинениея — to drop (revoke, quash) a charge
отклонять (отвергать, отрицать) обвинение — to deny (dismiss, refute, reject, repudiate) a charge
относящийся к \обвинениею — accusatorial
по \обвинениею в государственной измене — on impeachment for (high) treason
по \обвинениею — ( в преступлении) on a charge (of)
по ложному (сфабрикованному) \обвинениею — ( в преступлении) on a false (framed-up, trumped-up) charge (of)
подвергаться \обвинениею — to face a charge
подлежащий \обвинениею — chargeable
представитель \обвинениея — prosecuting attorney
предъявление \обвинениея — arraignment; ( по обвинительному акту) indictment
прекращение дела по \обвинениею — ( кого-л в чём-л) vindication (of smb) from a charge
природа и причина \обвинениея — nature and cause of a charge (of an accusation)
пункт \обвинениея — charge (count) of indictment; criminal charge
разъяснять сущность \обвинениея — to explain the essence of a charge
рассматривать дело по \обвинениею — to probe a charge
свидетель \обвинениея — witness for the prosecution
сильная версия \обвинениея — strong prosecution
слабая версия \обвинениея — weak prosecution
смягчение \обвинениея — charge reduction
сфабрикованное (ложное) обвинение — false (framed-up, trumped-up) charge (accusation)
тяжесть предъявленного \обвинениея — gravity (seriousness) of a charge (of an accusation)
уязвимый для \обвинениея — vulnerable to a charge (to an accusation)
формулировка \обвинениея — statement of a charge (of an accusation); ( как часть обвинительного акта) statement of an offence
-
7 оборот
1. м. revolutionсчётчик числа оборотов, тахометр — revolution counter
2. м. orbit3. м. turn-over4. м. recycle5. м. мн. speedСинонимический ряд:1. виток (сущ.) виток2. выражение (сущ.) выражение; речение -
8 прибыль прибыл·ь
эк.давать / приносить прибыль — to yield a profit
извлекать прибыль — to derive a profit (from), to make one's profit (of)
получать прибыль — to get / to make / to receive / to secure a profit (out of), to profit (by / from)
приносить прибыль — to bring in / to produce / to yield a profit
распределять прибыли — to allot / to distribute profits
валовая прибыль — gross profit(s) / margin / returns
наивысшая прибыль — top gain, maximum profit
неожиданная / непредвиденная прибыль (в результате повышения стоимости товарных запасов и т.п.) — windfall (profit)
нераспределённая прибыль — net surplus, retention
торговая прибыль — trade / trading / commercial profit
хорошая прибыль — good / fair return
чистая прибыль — net / pure / clear profit / income / gain, after-tax profit
норма прибыли — profit ratio / margin, rate of profit
понижение коэффициента / нормы прибыли — fall of rate of profit
средняя норма прибыли — average rate of profit / production
прибыль до уплаты налога — before-tax profit, profit before tax
прибыль на инвестированный капитал — return on capital employed / on investment
уменьшение прибыли — a drop in profit, profit squeeze
участие в прибылях — share in the profit, profit sharing
-
9 Ч-14
HE РОВЁН ЧАС old-fash, coll (sent Invar often used as sent adv fixed WO1. (in refer, to an action, event etc specified or implied by the context) used to express fear that sth. unpleasant or dangerous may happenwho knowsyou never know one never knows.«Пожалуйте только расписочку». - «Да на что ж вам расписка?» - «Всё, знаете, лучше расписочку. Не ровён час, все может случиться» (Гоголь 3). "Please let me have a receipt." "What do you want a receipt for?" "It's always better to have a receipt. Who knows, anything might happen" (3a)....He ровён час - какой-нибудь офицер Петровского полка, находясь в столице, мог заглянуть на один из наших вечеров и, увидев меня на эстраде, сделать соответствующие «организационные» выводы, угрожавшие мне по меньшей мере годичным заключением в дисциплинарном батальоне (Лившиц 1). One never knows - some officer from the Petrovsky regiment who happened to be in the capital might drop in on one of our meetings, he would see me on the rostrum, make the appropriate "disciplinary" inferences and threaten me with at least a year's detention in the penal battalion (1a).2. used to indicate that some unspecified dangerous, unpleasant etc thing may happen (often used as a conclusion after a warning)you never know what might happenall kinds of things could happen something might (could) go wrong.Деньги надо хранить в банке: не ровён час. You should keep your money in the bank-you never know what might happen. -
10 не ровен час
• НЕ РОВЕН ЧАС old-fash, coll[sent; Invar; often used as sent adv; fixed WO]=====1. (in refer, to an action, event etc specified or implied by the context) used to express fear that sth. unpleasant or dangerous may happen:- who knows;- one never knows.♦ "Пожалуйте только расписочку". - "Да на что ж вам расписка?" - "Всё, знаете, лучше расписочку. Не ровён час, все может случиться" (Гоголь 3). "Please let me have a receipt." "What do you want a receipt for?" "It's always better to have a receipt. Who knows, anything might happen" (3a).♦...Не ровён час - какой-нибудь офицер Петровского полка, находясь в столице, мог заглянуть на один из наших вечеров и, увидев меня на эстраде, сделать соответствующие "организационные" выводы, угрожавшие мне по меньшей мере годичным заключением в дисциплинарном батальоне (Лившиц 1). One never knows - some officer from the Petrovsky regiment who happened to be in the capital might drop in on one of our meetings; he would see me on the rostrum, make the appropriate "disciplinary" inferences and threaten me with at least a year's detention in the penal battalion (1a).2. used to indicate that some unspecified dangerous, unpleasant etc thing may happen (often used as a conclusion after a warning):- something might (could) go wrong.♦ Деньги надо хранить в банке: не ровён час. You should keep your money in the bank-you never know what might happen.Большой русско-английский фразеологический словарь > не ровен час
-
11 давать ход
( чему)set smth. in motion; set an affair going; set an affair on foot; set matters moving; get things going; give free course to smth.; follow up smth.; set smth. freeС первого взгляда доказательства его показались серьёзными. Разумеется, делу дали ход. Ефимова взяли, отослали в городскую тюрьму. (Ф. Достоевский, Неточка Незванова) — At the first glance there seemed to be something in his story. The case was followed up, of course. Yefimov was taken and sent to prison in town.
- В сущности это только игрушка и, конечно, капля в море с теми средствами, которым следовало бы дать ход. (А. Писемский, Тысяча душ) — 'And yet it's a mere plaything, a drop in the ocean, considering her capital, which ought to be set free.'
Одним словом, письму был дав ход, и однажды по этому поводу из райцентра прибыл какой-то человек, чтобы выяснить истину. (Ф. Искандер, Колчерукий) — In short, the letter was set in motion and one day a man arrived from the district centre to find out the truth of the matter.
См. также в других словарях:
drop capital — noun a large opening capital letter occupying more than the depth of one line … English new terms dictionary
Capital punishment in Iraq — was commonly used by the government of Saddam Hussein.After the invasion of Iraq in 2003, the U.S. administrator, L. Paul Bremer, suspended capital punishment, declaring that the former regime used certain provisions of the penal code as a means… … Wikipedia
Drop.io — URL drop.io Slogan Simple, private sharing. Available language(s) English Owner … Wikipedia
Capital, Volume I — is the first of three volumes in Karl Marx s monumental work, Das Kapital, and the only volume to be published during his lifetime. Originally published in 1867, Marx s aim in Capital, Volume I is to uncover and explain the laws specific to the… … Wikipedia
Capital punishment in the People's Republic of China — Capital punishment in China redirects here. For the situation in Taiwan, see Capital punishment in the Republic of China. Part of a series on Capital punishment … Wikipedia
Capital flight — Capital flight, in economics, occurs when assets and/or money rapidly flow out of a country, due to an economic event that disturbs investors and causes them to lower their valuation of the assets in that country, or otherwise to lose confidence… … Wikipedia
Drop In Samsø Bed & Breakfast — (Samsø,Дания) Категория отеля: Адрес: Langgade 26, 8305 Samsø, Дания … Каталог отелей
capital inflow — capital inflows N VAR In economics, capital inflow is the amount of capital coming into a country, for example in the form of foreign investment. [BUSINESS] ...a large drop in the capital inflow into America … English dictionary
Capital punishment in Virginia — Capital punishment is legal in the U.S. commonwealth of Virginia. In what is now the commonwealth of Virginia, the first execution in the future United States was carried out in 1607. It was the first of 1,371 executions, the highest total of any … Wikipedia
Capital punishment in Canada — Part of a series on Capital punishment Issues Debate · … Wikipedia
Capital District — This article is about the Capital District in New York. For other uses of capital district, see capital districts and territories or capital region. Capital District Capital Region, Tech Valley … Wikipedia